En arabe, les adjectifs sont très souvent liés à des verbes. Nous allons examiner différents schèmes (schémas) qui permettent de construire les adjectifs.
1. Schème – -i-
Un des schèmes les plus répandus pour les adjectifs : il se compose de deux lettres, un i long, et une lettre finale.
faible : D3if (une femme faibe : mra d3ifa)
fragile : rhif (les pousses sont encore fragiles : el-ghersat rhaf mazal)
mou : hchich (ce pain est trop mou : had l-khoubz hchich bezzaf)
grand, long : Twil (ton fils est grand : weldek Twil)
peu : qlil (il y a peu de gens : en-nas qlal)
gentil, doux : Dreyf (un monsieur gentil : siyid Dreyf)
impressionnant, incroyable : 3jib (une situation incroyable : 7ala 3jiba)
2. Schème m—-
Pour les verbes comprenant une doublure de la consonne centrale, ceux composés de deux syllabes répétées, ou de racine à 4 consonnes, on ajoute simplement un m au début.
A. Lettre centrale doublée :
neDDem : organiser, systématiser ; mneDDem : organisé, systématique (une entreprise organisée : charika mneDDma)
ferreq : séparer, distribuer ; mferreq : séparé, distribué (les feuilles sont distribuées : l-oraq mferrqin)
khelleS : payer ; mkhelleS : payé (c’est payé : mkhelleS)
A noter : si le verbe comprend un « t » avant la racine, on le supprime.
t2akked : s’assurer ; m2akked : sûr de lui (je suis sûr : rani m2akked)
t7aqqaq : se réaliser, s’accomplir ; m7aqqaq : réalisé, accompli (une promesse accomplie : we3d m7aqqaq)
tkerfes : s’abîmer, être maltraité, affligé : mkerfes : abimé, maltraité, affligé (une femme maltraitée : mra mkerfsa)
B. Syllabe répétée :
degdeg : piler, défoncer ; mdegdeg : pilé, défoncé (sa voiture est défoncée : eT-Tomobil dyelou mdegdga)
wechwech : murmurer ; mwechwech : murmuré (un mot murumuré : kelma mwechwcha)
temtem : bégayer ; mtemtem : bégayé (une phrase bégayée : joumla mtemtma)
C. Racine quadrilitère :
berzeT : embêter, agacer ; mberzeT : agacé, embêté (pourquoi es-tu embêté ? malek mberzet ?)
qerteS : abattre ; mqerteS : abattu (un cerf abattu dans la forêt : wa7ed el-yil mqerteS f l-ghaba)
3. Schème m- -ou-
Pour les verbes à trois consonnes, ou ayant une doublure sur la dernière consonne.
sedd : fermer ; mesdoud : fermé (une porte fermée : bab mesdoud)
rsem : dessiner ; mersoum : dessiné (la maison est dessinée : ed-dar mersouma)
hezz : porter ; mehzouz : porté (un plateau porté : plato mehzouz)
khdem : travailler ; mekhdoum : travaillé (c’est une babouche travaillée : belgha mekhdouma)
chedd : saisir, attraper ; mechdoud : saisi, attrapé (il est attrapé maintenant : mechdoud daba)
Deuxième possibilité pour le même type de verbes : – cc a –
Se compose d’une lettre, puis une consonne doublée, un a long, et une dernière lettre. Ce schème s’utilise également dans les noms de métiers.
séduire, tenter : gherr ; séducteur, tentateur : gherrar (une femme séductrice : mra gherrara)
trahir, tromper : ghder ; trompeur, traître : gheddar (des paroles traîtres : kelmat gheddara)
nier, renier : nker ; ingrat : nekkar lkhir (ils sont ingrats : houma nekkarat el-khir)
s’ennuyer : mell ; ennuyeux : mellal (un livre ennuyeux : ktab mellal)
4. Schème -ay-
Pour les verbes composés de : consonne, a long (alif), consonne.
s’absenter : ghab ; absent : ghayb (mon fils est absent : weldi ghayb)
se repentir : tab ; repentant : Tayb (un frère repentant : akh Tayb)
s’incliner, dévier : mal ; incliné : mayl (une lampe inclinée : lamba mayla)
couler : sal ; coulant : sayl (du miel coulant : 3sel sayl)
Deuxième possibilité pour le même type de verbes : —an
Se compose d’une lettre, une seconde lettre, et an.
avoir faim : ja3 ; affamé : ji3an (elle est affamée : hiya ji3ana)
être troublé, confus, perplexe : 7ar ; confus, perplexe : 7iran (un homme perplexe : rajel 7iran)
être joyeux : fre7 ; joyeux : fer7an (sa mère est joyeuse : mmo fer7ana)
s’enivrer : sker ; ivre : skran (son oncle est ivre : 3ammo skran)
avoir soif : 3Tech ; assoiffé : 3eTchan (le cheval est assoiffé : l3awd 3eTchan)
s’énerver : z3af ; énervé : ze3fan (les gens sont énervés : en-nas ze3fanin)
5. Schème -a-e-
Pour certains verbes classiques à 3 consonnes.
Note : ce e est ajouté pour comprendre comment prononcer le mot, mais en arabe, il n’existe pas. Quand on parle rapidement, on peut totalement le supprimer et ne pas l’entendre (talef peut totalement devenir talf).
se perdre : tlef ; perdu : talef (les enfants sont perdus : ed-drari talfin)
décevoir, dégoûter : fqes, déçu, dégoûté : faqes (je suis dégoûté : ana faqs)
sécher : nchef ; sec : nachef (le drap est sec : el-lizar nachef)
s’asseoir : gles ; assis : gales (la fillette est assise : le-bniya galsa)
se refroidir : bred ; froid : bared (le temps est froid : ej-jew bard)
remercier : chker ; reconnaissant : chaker (ils sont reconnaissants : chakrin)
6. Schème -a-i
Pour les verbes se composant de : consonne, consonne, a long (alif), ce schème comporte un a long central et un i long final.
devenir cher : ghla ; cher : ghali (c’est trop cher : ghali bezzaf)
se fâcher : k3a ; fâché : ka3i (elle est fâchée : ka3ya)
désobéir : 3Sa ; désobéissant, rebelle : 3aSi (un enfant rebelle : weld 3aSi)
s’éteindre, s’anéantir : fna ; mortel : fani (un être mortel : ka2in fani)
Deuxième option pour le même type de verbes : m- -i
arroser, irriguer : sqa ; irrigué : mesqi (le champ est arrosé : el-feddan mesqi)
oublier : nsa ; oublié : mensi (une lettre oubliée : briya mensiya)
approuver, être satisfait : rda ; approuvé : merdi (un homme approuvé : rajel merDi)
surveiller, observer : 7da ; observé : me7di (une maison surveillée : dar me7Diya)
7. Schème – -ay-i
Typiquement arabe marocain, ce schème est créé à partir de noms ou de verbes. Il est également utilisé pour certains métiers.
argent : flous ; matérialiste, aimant l’argent : flaysi (lui il est matérialiste : hada flaysi)
la bravoure, la hardiesse : z3ama ; brave, hardi : z3aymi (on doit être braves : khasna nkounou z3aymiya)
la corruption : rechwa ; corrompu : rchaychi (un policier corrompu : boulisi rchaychi)
la rancune : 7sifa ; rancunier : 7sayfi (une sœur rancunière : oukht 7sayfiya)
cueillir : jna ; cueilleur : jnayni (le cueilleur travaille dans le champ : ejjnayni kheddam felfeddan)