Article défini
Règle : L’article défini est « L », et peut se prononcer « el » ou « le » en fonction du mot, et s’effacer devant les lettres solaires (voir plus bas).
Exemples :
le livre : le-ktab
J’ai trouvé le livre : lgit lektab
les chats : le-mchach
la fille : el-bent
Article indéfini
Règle : on utilise l’expression « wa7ed » + l’article + le mot
Exemples :
un livre : wa7ed lektab
J’ai trouvé un livre : lgit wa7ed lektab
des chats : wa7ed lemchach
une fille : wa7ed el-bent
formule : « wa7ed » + article + mot
Prononciation de l’article défini en darija :
Lettre |
Mot isolé |
Trad. |
Phrase courte |
Traduction |
Catégorie |
a |
el-ajer |
le salaire |
khoud l-ajer dyelk |
prends ton salaire |
lunaire |
b |
el-bab |
la porte |
sedd l-bab |
ferme la porte |
lunaire |
t |
et-tiqa |
la confiance |
khaSni t-tiqa |
j’ai besoin de confiance |
solaire |
j |
ej-jiran |
les voisins |
sellem 3la j-jiran |
salue les voisins |
solaire |
7 |
el-7ouma |
le quartier |
aji tzour l-7ouma dyeli |
viens visiter mon quartier |
lunaire |
kh |
el-khoukh |
la pêche |
kanakoul l-khoukh |
je mange des pêches |
lunaire |
d |
ed-dra3 |
le bras |
tqesse7 fed-dra3 |
il s’est fait mal au bras |
solaire |
r |
er-ryoug |
la bave |
l-kelb 3amer ber-ryoug |
le chien est plein de bave |
solaire |
z |
ez-zin |
la beauté |
ez-zin gheddar |
la beauté est trompeuse |
solaire |
s |
es-souq |
le marché |
sir les-souq |
va au marché |
solaire |
ch |
ech-chwa |
les grillades |
aji naklou ch-chwa |
viens on mange des grillades |
solaire |
S |
eS-Sahd |
la chaleur |
kayn wa7ed eS-Sahd… |
il y a une chaleur… |
solaire |
D |
eD-Dlam |
l’obscurité |
eD-Dow 7eyyed eD-Dlam |
la lumière a enlevé l’obscurité |
solaire |
T |
eT-Trawa |
la fraîcheur |
eT-Trawa dyel l-l7em |
la fraîcheur de la viande |
solaire |
3 |
el-3in |
la source |
jab el-ma men el-3in |
il a amené l’eau de la source |
lunaire |
gh |
el-gheys |
la boue |
ma tzleqch fel-gheys |
ne glisse pas dans la boue |
lunaire |
f |
el-fara |
la souris |
lgina l-fara |
on a trouvé la souris |
lunaire |
q |
el-qouq |
l’artichaut |
sewweq l-qouq |
cuis à l’eau l’artichaut |
lunaire |
k |
el-kliyen |
le client |
herrebti l-kliyen |
tu as fait fuir le client |
lunaire |
l |
el-louma |
le reproche |
baraka men el-loumat |
assez de reproches |
solaire |
m |
el-marsa |
le port |
l-7out dyel l-marsa |
le poisson du port |
lunaire |
n |
en-nouba |
le tour |
tsenna n-nouba dyelk |
attends ton tour |
solaire |
h |
le-hri |
le hangar |
jab tben men le-hri |
il a amené de la paille du hangar |
lunaire |
w |
el-wed |
le fleuve |
3am fel-wed |
il a nagé dans le fleuve |
lunaire |
y |
l-id |
la main |
Dreb lih fel-id |
il lui a tapé dans la main |
lunaire |
Explication : on voit deux catégories de lettres, lunaire et solaire. Mais ça veut dire quoi ? C’est lié à la compression de l’article et de la première lettre du mot. Lorsqu’un mot précédé de l’article défini commence par une lettre « solaire », on insiste sur la première lettre du mot en la doublant, mais on ne prononce pas l’article défini. Lorsqu’un mot précédé de l’article défini commence par une lettre « lunaire », on prononce l’article défini « el » / « le » avant le mot.
Pourquoi « lunaire » et « solaire » ? Car en arabe littéraire, ces mots font partie de ces deux catégories : devant le mot soleil (chems), l’article défini est comprimé (ech-chems) ; devant le mot lune (qamar), l’article défini est prononcé (el-qamar). Toutes les lettres de l’alphabet arabe sont donc dans l’une de ces catégories.
article défini + lettre solaire = doubler la première lettre ;
article défini + lettre lunaire = prononcer l’article défini.
Juste pour info : en darija, la lettre « jim » est solaire, contrairement à l’arabe littéraire. On dira donc : « ej-jenna » (le paradis), tandis que dans les autres langues arabes on dira « el-jenna ». Certaines régions ont beaucoup plus de lettres solaires : on ne prononce presque jamais l’article. En revanche, dans les parlers orientaux (Syrie, etc..) la tendance est inverse : on prononce beaucoup plus souvent l’article.
Exemple : le médecin :
Maroc : eT-Tbib
Bilad ech-cham (Syrie, Jordanie, etc) : el-Tabib
Articles partitifs
Article défini : du, de, de la
On utilise l’article défini vu plus haut : el – le
Exemples :
ma kanchrebch l-qehwa : je ne bois pas de café
khaSSna ch-chaja3a : il nous faut du courage
chwiya dyel… : (un) peu de/d’
bezzaf dyel… : beaucoup de/d’
Ces deux expressions sont invariables.
jib liya chouiya dyel T7in : amène-moi un peu de farine
jib liya bezzaf dyel limoun : amène-moi beaucoup d’oranges
kayn bezzaf dyel ri7 : il y a beaucoup de vent
kayn chwiya dyel nas : il y a peu de gens